En débattant de la grammaire française à l’apéro, nous en sommes venus à discuter du fait que le sujet “on” (3eme singulier) a remplacé “nous” (1er pluriel).

De mon expérience, c’est rare aujourd’hui d’entendre “nous sommes allés … / nous avons fait …” dans mon cercle social. Ça sonne presque même faux 🫤

Comment? Pourquoi? Est-ce-que la transition existe depuis des siècles? Est ce la même chose dans les communautés francophones hors-France?

  • yopla@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    4
    ·
    3 months ago

    Je suppose que donné deux deux pronoms qui servent à la même chose, “on” est plus simple et rapide a prononcer, donc il a progressivement gagné du terrain dans la sphère informel et devient de plus en plus tolérable à des niveau d’expression plus soutenu.

    Ou alors c’est parce qu’à force d’écouter grand mère nous dire qu’on est un con, on a cru que c’était le bon pronom pour nous.

    Sinon, souvenir d’expliquer à ma femme que c’est aussi “le pluriel” mais “au singulier” et de m’entendre dire pour la centième fois que le français c’est vraiment un bon gros bordel.

    • Camus [il/lui]@lemmy.ca
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      4
      ·
      3 months ago

      Je suppose que donné deux deux pronoms qui servent à la même chose, “on” est plus simple et rapide a prononcer, donc il a progressivement gagné du terrain dans la sphère informel et devient de plus en plus tolérable à des niveau d’expression plus soutenu.

      Ca me semble le plus logique. “on est allé” vs “nous sommes allés”, le second fait beaucoup plus soutenu.

      • wazoox@jlai.lu
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        3
        ·
        3 months ago

        Pas du tout, “on” n’a pas le même sens originellement, c’est un pronom neutre qui au départ se dit plutôt “l’on” et qui dérive de “l’homme”, ça signifie “des gens”, “quelqu’un”.

        Le passage d’une langue avec beaucoup de formes pour les mots à une langue avec peu de formes (comme l’Anglais) a un nom en linguistique mais je ne m’en souviens plus :)

        • Camus [il/lui]@lemmy.ca
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          2
          ·
          3 months ago

          Pas du tout, “on” n’a pas le même sens originellement, c’est un pronom neutre qui au départ se dit plutôt “l’on” et qui dérive de “l’homme”, ça signifie “des gens”, “quelqu’un”.

          Il peut ne pas avoir le même sens à l’origine, mais aujourd’hui, sémantiquement ils sont interchangeables, non ?

          Entre “on y va” et “nous y allons”, y a-t-il une différence de sens?

          • wazoox@jlai.lu
            link
            fedilink
            Français
            arrow-up
            1
            ·
            3 months ago

            Oui, parce qu’on peut très bien dire “on y va” à un groupe dans le sens non pas de “allons-y” mais “allez-y”. L’utilisation de “on” comme neutre est toujours très fréquente.

            • Camus [il/lui]@lemmy.ca
              link
              fedilink
              Français
              arrow-up
              1
              ·
              3 months ago

              Je dois avoir une utilisation différente alors, si je dis “on y va” à un groupe, intuitivement je vais m’inclure dedans 😄

    • pseudo@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      1
      ·
      3 months ago

      Après tout, j’utilise régulièrement le nous de modestie dans les écrits formelles, c’est du pluriel pour moi tout seul.