Ho un dilemma che mi si ripropone regolarmente: conosco bene l’inglese, e non so mai se leggere i libri in lingua originale o tradotti.

Mi succede perché leggendo ebook ho spesso la possibilità di scegliere, e di solito lo faccio in base al prezzo, con la conseguenza che mi capita magari di cominciare una serie in inglese e continuare in italiano, ma mi sembra di fare un gran casino.

Come principio mi piacerebbe leggere in lingua originale, ma poi magari incappo in modi di dire particolari o riferimenti che non capisco perché pensati per chi ha un background anglo-americano, quindi alla fine trovo la lettura in italiano più rilassante.

Ovviamente dipende dal libro: se prendo Neuronancer, che è già difficile da capire come contenuto e ci aggiungo un inglese non proprio immediato, la lettura diventa poco scorrevole e anche poco piacevole.

Voi cosa ne pensate?

  • Alfredo Natale@feddit.it
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    8 months ago

    Preferisco sempre leggere in italiano, una buona traduzione, così come nel caso di un film un buon doppiaggio, sono un valore aggiunto che non mi sento di buttar via.

  • VodkaSolution @feddit.it
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    8 months ago

    Inglese su argomenti che conosco e se mi posso “impegnare” a cercare modi di dire che non capisco a pieno (cioè non prima di andare a letto), altrimenti italiano