opalescent@lemmy.zip to No Stupid Questions@lemmy.world · 1 year agoWhy words like 'okay' and 'taxi' are universally understood across the world but survival related ones like 'help', 'water', 'food' remained nation specific?message-squaremessage-square36fedilinkarrow-up199arrow-down14
arrow-up195arrow-down1message-squareWhy words like 'okay' and 'taxi' are universally understood across the world but survival related ones like 'help', 'water', 'food' remained nation specific?opalescent@lemmy.zip to No Stupid Questions@lemmy.world · 1 year agomessage-square36fedilink
minus-square𝔄 𝔰𝔢𝔫𝔱𝔦𝔢𝔫𝔱 𝔭𝔦𝔢𝔠𝔢 𝔬𝔣 𝔠𝔥𝔢𝔢𝔰𝔢@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up24·1 year ago𝕱𝖑𝖚𝖌𝖟𝖊𝖚𝖌 would like a word
minus-squareTanakaAsuka@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up10·edit-21 year agoHonestly I can’t think of a single European language where it is the case. German, Dutch, French, Spanish, Italian, Basque… none of them sound like airplane.
minus-square𝔄 𝔰𝔢𝔫𝔱𝔦𝔢𝔫𝔱 𝔭𝔦𝔢𝔠𝔢 𝔬𝔣 𝔠𝔥𝔢𝔢𝔰𝔢@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up6·1 year agoI mean, Spanish uses el avión and el aeroplane and Italian is l’ aero which is just short for l’ aeroplano. Gotta give him that.
minus-squareDrQuint@lemm.eelinkfedilinkarrow-up4·1 year agoI’m wondering why they didn’t choose a word like Television for this.
minus-squarespizzat2@lemm.eelinkfedilinkarrow-up6·1 year agoHave Germans given up “Fernseher” in favor of “Television”?
minus-squareAsudox@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·1 year agoNo, I don’t think anyone here says Television instead of Fernseher.
minus-squareℍ𝕖𝕝𝕝𝕤𝕥𝕠𝕣𝕞𝕪@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up2·edit-21 year agoSome say TV but with german pronunciation of the letters (te-faou)
minus-squareR0cket_M00se@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3arrow-down2·1 year agoGermany is the red headed step child lol
minus-squareJizzmasterD@lemmy.calinkfedilinkarrow-up2·1 year agoThe Deutsch and their « zeugs and Dings » I love that a culture so associated with attention to detail and precision engineering is just like « flugzeug, fuerzeug, schlagzeug, schreibzeug… »
minus-squareMmagnusson@programming.devlinkfedilinkarrow-up1·1 year agoIcelandic would like a red-headed word.
𝕱𝖑𝖚𝖌𝖟𝖊𝖚𝖌 would like a word
Honestly I can’t think of a single European language where it is the case. German, Dutch, French, Spanish, Italian, Basque… none of them sound like airplane.
I mean, Spanish uses el avión and el aeroplane and Italian is l’ aero which is just short for l’ aeroplano. Gotta give him that.
I’m wondering why they didn’t choose a word like Television for this.
Have Germans given up “Fernseher” in favor of “Television”?
No, I don’t think anyone here says Television instead of Fernseher.
Some say TV but with german pronunciation of the letters (te-faou)
No they haven’t.
Germany is the red headed step child lol
The Deutsch and their « zeugs and Dings »
I love that a culture so associated with attention to detail and precision engineering is just like « flugzeug, fuerzeug, schlagzeug, schreibzeug… »
Icelandic would like a red-headed word.